miércoles, 11 de febrero de 2009

Revisor flamenco habla español con acento mexicano

Sé que había escrito el título de la entrada pero no la susodicha, no ha sido un despiste, no. Es que lo escribí para no olvidar de qué quería hablar ( me sucede muy a menudo, tengo algo en mente pero luego se me olvida escribirlo...) hace ya casi dos semanas, un martes. Volvía de dar mi clase en Kortrijk, charlando tranquilamente con mi compañera Carolina (sevillana, con un acentazo que no puede quitarse de encima ni cuando habla neerlandés, je,je) cuando se acercó el revisor de turno para pedirnos los billetes, claro, eso es lo que hacen los revisores, que aquí llevan un uniforme con gorrito muy gracioso. Sorpresa la nuestra cuando nos dijo "Buenas noches" en un español perfecto, sin acento flamenco, sino más bien tirando un poco a mexicano. "Buenas noches", le respondimos nosotras, que somos muy educadas. A partir de ahí se soltó el señor (vale, no mucho, pues tenía que hacer de señor revisor) y nos preguntó que qué hacíamos en ese tren y en Bélgica y que si éramos estudiantes de Erasmus, ja,ja, qué gracia, yo todavía paso, pero Carolina es una señora de 35 palos. La excusa perfecta para contarnos que él habla español porque vivió 6 años en México y que lo echa mucho de menos, que no acaba de acostumbrarse a estar de vuelta en Bélgica. "Sobre todo por la gente, allá son mucho más cálidos".
Me quedo con esa frase del revisor flamenco que habla español con acento mexicano. A ver si vuelvo a encontrármelo en el tren, que tengo curiosidad por saber más de su historia.
Las cosas de este mundo global-izado en el que vivimos.

No hay comentarios: